Richmal Crompton, and another bridge coat

Linden Rise by Richmal Crompton

published 1952

Also: Family Roundabout by Richmal Crompton

published 1948




I looked at Linden Rise in pursuit of a bridge-coat – another example to go with my collection in this recent post – and intended to skim it. It sounded cottage-y and twee, the lovely house in the country, the faithful twinkly-eyed servant, the family going in different directions. But it is much more than that, and I very much enjoyed reading it.

Richmal Crompton is famous for writing the William books for children, but also wrote an astonishing number of novels for adults. (When we were children we were very confused by her name, which didn’t – and still doesn’t – resemble anyone else’s. Mind you, we were equally confused by Enid Blyton’s name, which is much less obscure).

Linden Rise starts with a young woman of 15 arriving at the country cottage where she will be employed as a maid. The year is 1892: throughout the book Crompton lets us know the date via nicely placed discussions of current news items. However, it really isn’t clear to me where or if the First world War is going to emerge…

And it admirably doesn’t stop her from using these tipoffs to amuse: a new potential governess has mugged up on current events to impress her employer:

She drew in her breath and took the plunge. “What a magnificent spectacle the Queen’s dinner-party to the German Emperor last night at Osborne must have been!”

“Yes,” said Mrs. Culverton. “Now about our arrangements, Miss Maple . . .”

“Oh, yes, Mrs. Culverton,” said Miss Maple, relieved that she needn’t go on to Mr. Gladstone or the gold coinage.

Tilly, the new maid, is a solid plain person: the children of the family call her Mrs Noah. She works hard, and watches what is going on, and it is quite clear that other characters divide into the nice (who like her) and the not-so-nice (who don’t).

She interferes in the life of the family when she feels it necessary. The moment, early on, when I realized that this book was going to be unexpected, comes when she is angry with the pompous older son, a priggish schoolboy who is (she considers) rude to her. He has almost completed an elaborate model of a galleon, so she knows how to get to him  - but she totally confounded my expectations with what she did.

Her interventions are infrequent, but get more dramatic as the story goes on.

She becomes very friendly with the second son, Richard, and he sits in the kitchen with her, helps with the cooking, and tells her stories from classical literature. This enables a splendid scene later:

“[Richard]’s sitting up in bed reading his old Plato.”

“How dull!” smiled Mrs. Culverton.

“Yes, madam,” said Tilly, placing the coffee-pot on the table and arranging the cups. “There’s no story in that old Plato same as there is in some of the others. Euripides, now, he’s different. He wrote some good stories, did Euripides. And Aeschylus, he did, too. He wrote one about a woman murdering her husband that’s as good as anything you’d find in the newspapers.”

But there isn’t any education or makeover for Tilly, or Prince Charming: she stays as she is, but finds her happiness in her solid way. The book gives real character and depth to the working-class people of the village, though in my view is not harsh enough about the way the servants were expected to live their lives.

Later on, there is a child with a very unfortunate nickname, wholly unacceptable now: many people would see this as censorship, but it seems to me that quietly changing this name would be easy, and would help – I would suggest ‘Nick’.

Crompton is sharp and unsentimental, and very good on the sadnesses of life – the children who aren’t loved quite enough by their parents, the couple whose married life has turned to dust. But the book is at the same time very funny and good fun.

I enjoyed also the many splendid clothes descriptions.



Tilly laid the dress on the bed and went downstairs. Althea spread out the folds with slow caressing touches. The dress was of white organdie, printed with pale blue flowers, trimmed at the hem with a small lace flounce and a ruching of pale blue ribbon. She took from a drawer a pair of white open-work silk stockings and laid them on the bed with the dress, then took a pair of white kid shoes from the wardrobe and put them on the floor by the bed.

 

And yes, there was a fleeting mention of a bridge coat. A respectable married woman has an exciting man coming to dinner. This is being discussed in the kitchen:

 

“She’s togged herself up no end for him, said Ivy a little wistfully. “She’s put on that new white chiffong an’ ’er white lace bridge coat.”

“Never mind bridge coats,” said Tilly. “Here’s the savoury. Take it in quick.”



 

I read somewhere that Family Roundabout (1948) was one of Crompton’s best books, so I read that one also:  a more traditional saga, two families in a small town, two widowed matriarchs with five children each. The book follows the characters over 20 years from 1920 to 1939, and it was readable, but more of a slog. The two widows are set up as completely different characters – Mrs Willoughby bossy and controlling, Mrs Fowler passive and happy to let her children make their own choices. I will say that this did not turn out as black-and-white as you’d predict.

No bridge coats in the book, though a very good save-the-day/clothes panics/makeover situation. A neglected young girl has no dress that fits for a party that day. She goes over to her grandmother’s, wearing a coat over her petticoat, and asks her what to do.  This is the ‘passive’ lady, Mrs Fowler, and she makes a conscious decision to channel the ‘bossy’ one: She sweeps into action and takes her off to a shop:



Gillian chose a frock of peach-coloured taffeta with a blue ribbon belt…. Recklessly [Mrs F] bought new shoes and socks, a new petticoat with lace insertion and a pair of lace-trimmed drawers. ‘Oh, Gran!’ gasped Gillian in ecstasy.

‘And a hair-cut, please,’ ended Mrs Fowler, saying to herself, I ought to have thought of that first, Mrs Willoughby would have…

The scene makes overt that there is not a good-bad dichotomy between the women: later one of them says words to the effect of ‘she should have been more like me, I should have been more like her’.


I found a terrific review of Family Roundabout over at the always excellent Captive Reader blog, which I highly recommend. It gives a great picture of the book, much more detail than I have, and Claire was like me: not wholly enthusiastic. But Claire comes out very strongly in favour of bossy Mrs Willoughby, and I very much enjoyed her spirited defence. As a huge generalization, people who write long-running books blogs will mostly be in the Mrs Fowler camp – Mrs F’s favourite thing is to sit in a comfortable chair in the afternoon and read books. But Clare is #Team Willoughby: how refreshing.

 

The Embroiderer by August Macke

White dress, Barbier

Picture of Fanny Brice, LOC again.

Lillian Gish from Wikimedia Commons.

Tea party in the garden: fashion plate from La Gazette de Bon Ton, 1913, Wikimedia Commons.



Comments

  1. These do sound like good characters, Moira, even those who aren't portrayed sympathetically. And it is nice to have a book that explores the life of the working class without being condescending or worse. I like the sound of Tilly's character, too.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yes, those are exactly the features I liked Margot. And Tilly is a very rounded and convincing character.

      Delete
  2. I am not at all surprised by your liking Linden Rise - not that I have read it! - but the Just William stories are so brilliant, so funny, so cleverly plotted, and William is such a wonderful character, that I would have been more surprised if this one had been a dud. Chrissie

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yes good point - there isn't much comparison, but plot and charcter-drawing definitely comparable

      Delete
  3. I read "Family Roundabout" many years ago when Persephone first brought out a reprint - can't remember much about it though the contrasting matriarchs are ringing a faint bell. "Linden Rise" is going on the list though.

    Unfortunate nicknames - "Swallows and Amazons" is the classic example! I think the most recent film went with Tatty, though assuming Titty's name is actually Letitia (and I can't think what else it would be, unless Titania which fits even less well with John, Susan and Roger), Tish would seem like a viable option.

    Sovay

    ReplyDelete
    Replies
    1. You brought something flooding back! When I was about 7, there was a TV serial of S&A on the BBC, and as it was one of my favourite books I sat delighted to watch it. I then HARRASSED my parents to explain to me why on earth they had changed Titty's name - I think to Kitty. I was so puzzled that I went on and on about it, it seemed so incomprehensible. They of course didnt feel like explaining it to me. Then I read in the newspaper that the BBC had 'thoughtfully' changed it, which made it even more mysterious. I think my parents said something like 'perhaps they thought Kitty was a nicer name' but that didn't make sense of thoughtful...
      I loved the books, and have loved all the TV/film versions too, and introduced my children to all of them. Peak moment came when my brother brought a friend to our house who had had a key role in the 1974 film...

      Delete
    2. The "real" Titty, Mavis Altounyan, took her nickname from a story about Titty Mouse and Tatty Mouse, which is why the recent film called her Tatty. https://sophieneville.net/tag/the-original-story-of-titty-mouse/

      Delete
    3. That explains a lot! Letitia didn't quite fit with the other family names (though could have been after a grandmother).

      I enjoyed the most recent Swallows and Amazons film (though a friend took serious umbrage over the Russian spy subplot). Must have seen the 1974 film though I have no memory of it; definitely haven't seen the TV series. Is the name changed in recent editions of the book, I wonder?

      Sovay

      Delete
    4. Thanks Susanna, really helpful! As Sovay says, it explains a lot.
      I wouldn't be surprised if the old TV series no longer exists, so many programmes weren't preserved. I just remember it because it was so important to me...

      Delete
    5. You’re likely to be right about the disappearance of the TV series though you never know - Talking Pictures TV may unearth a tape in someone’s attic some day. But probably not ‘significant’ enough to be deliberately preserved by the BBC.

      Re: editing of unacceptable language and attitudes, I’m in two minds having been brought up short by such things in older books - from the point of view simply of the reader’s enjoyment there’s a lot to be said for unobtrusive editing. But on the other hand there is the historical perspective - fiction conveys the ideas and attitudes of the past, which is one of my reasons for seeking out authentic GA fiction rather than modern fiction set in the GA - and editing to bring those ideas and attitudes within the bounds of what’s acceptable now is bound to falsify that picture to a greater or lesser extent. I think the British Library doesn’t edit but adds a warning after the intro if required, and on the whole that seems a reasonable way to handle the issue.

      Sovay

      Delete
    6. I know exactly what you mean - I dither about this. Film-makers have it easy, as it seems to me that any adaptation can change a name, and obv not incude difficult bits!
      and you make a good point about demonstrating the attitudes of the time.
      I sometimes think vaguely that you couldn't edit Trollope or Christie, but maybe some lesser writers - but of course that is not an attitude that stands up to any rigorous examination: why exactly? who decides? what makes an 'important' writer? who does the edit? what's the philosophy behind that?
      I don't know the answer! Calling your character Titty is pretty minor compared with other questions.

      Delete
    7. Yes, the requirements of adaptation can cover up a multitude of changes!

      Another issue with editing is that in 20 or 30 years’ time people are going to take a different view of what’s acceptable and have to start editing all over again … though in some cases (eg Sapper) no amount of editing is likely to help.

      And now, back to bridge coats: reading Hazel Holt’s biography of Barbara Pym last night I noted that BP considered writing a short article for one of the literary papers about Mrs Widmerpool’s bridge coat.

      Sovay

      Delete
    8. "The past is another country" and I think it's sometimes an education to see what was said and done back then, even if we find it offensive. It can give you an appreciation of what we have now (and for some people, an eye-opener that we haven't always had it). To my mind, a warning about offensive content is the best way to go. Editing is one of those slippery slopes....

      Delete
    9. Sovay: very true about the future take on books.
      I mentioned that Barbara Pym matter in my original post on the bridge coats: I said then it would have to be a very short article, because it isn't actually mentioned much - I thought Anthony Powell superfans might correct me there, but they haven't, so I think I'm right.

      Delete
    10. Marty: yes you are probably right.
      For the first time I saw something on the copyright page of a Penguin book: I don't know if they have been doing it for ages, but this is what it said:

      ‘Every work of art is a child of its age’ Wassily Kandinsky
      This book is a child of its time and contains language or depictions that some readers may find offensive today. Our general approach is to leave the book as the author wrote it. We are not endorsing its language or depictions; we are recognising that the book has literary or historical value. We encourage readers to consider the work critically and in its historical and social context.

      Seems fair enough, they are trying to get it right.

      Delete
    11. I should have known you’d have spotted the BP reference! Mrs Widmerpool’s bridge coat is only mentioned once, on the occasion when Nick is invited for dinner - like you, BP would have had to expand into the wider world of warm eveningwear.

      I’ve not noticed any disclaimer in recent Penguins - mind you I don’t buy very many books brand new. It does seem like a sensible compromise.

      Sovay

      Delete
    12. I thought it was only once, but the Anthony Powell people would certainly have put me right if necessary. I think I produced the maximum value...
      I thought there was something very Penguin-ish about the disclaimer, with the quote from Kandinsky, but I was also impressed.

      Delete
    13. Just passed by a bookshop and checked the current edition of "Swallows and Amazons" - Titty is still Titty on paper, if not on film.

      Sovay

      Delete
    14. Thanks for checking - interesting. She was, I believe, Tatty in the 2016 film

      Delete
  4. I just finished Crompton's "Westover" and enjoyed it. But I was wishing it had been a murder mystery, because I wanted to strangle one of the characters.

    ReplyDelete
    Replies
    1. That's hilarious, and I will so have to read that one now...

      Delete
  5. I have just acquired the ultimate bridge coat. I must send you a picture for the next time you do a bridge coat post.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Oh yes please! Do you have the email address?

      Delete
    2. I have just sent an email to the MSN one you used back in 2017 around the time of the Edwardian Fashion posts! Enjoy! Hopefully it still works....

      Delete
    3. Email sent but I'm not seeing that the pics attached/sent properly. Let me know if they really didn't and if there's an alternative way to send.

      Delete
    4. Fantastic! arrived safely, and will have to do another post now. (And I have had the same email address for close to 30 years, sometimes an advantage, even though no-one else has an MSN one now)

      Delete

Post a Comment